કિશોર બારોટ * અનુ. પરેશ પંડ્યા * Kishor Barot * Paresh Pandya

હું મને કાયમ મળું છું ~ કિશોર બારોટ હું મને કાયમ મળું છું, હું જ મારો દોસ્ત થઈ ગોઠડી મીઠી કરું છું, હું જ મારો દોસ્ત થઈ. મન કદી લલચાઇને ચાલે લપસણા માર્ગ પર,હાથ હું આડો ધરું છું.  હું જ મારો દોસ્ત થઈ ભીતરે ધરબેલ પીડા આંસુ થઇને  અવતરે.હું મને ખભ્ભો ધરું છું,  હું જ

સુરેશ જોશી * સગુણા રામનાથન અને રીટા કોઠારી * Suresh Joshi * Saguna Ramnathan * Rita Kothari

સુરેશ હ. જોષી ~ કવિનું વસિયતનામું કદાચ હું કાલે નહિ હોઉં:કાલે  જો સૂરજ ઊગે તો કહેજો કેમારી બિડાયેલી આંખમાંએક આંસુ સૂકવવું બાકી છે . કાલે જો પવન  વાય તો કહેજો કેકિશોર વયમાં એક કન્યાનાચોરી લીધેલા સ્મિતનું પક્વ ફળહજી મારી ડાળી પરથી ખેરવવું બાકી  છે . કાલે સાગર છલકે તો કહેજો કેમારા હૃદયમાં ખડક થઇ ગયેલાકાળમીંઢ

Robert Browning ~ Grow old * અનુ. મકરંદ દવે Makarand Dave

Grow old along with me!The best is yet to be,The last of life,for which the first was made,Our times are in his handWho saith, “A whole I planned,Youth shows but half;trust God: see all, nor be afraid !” ***** વૃદ્ધ થા મુજ સંગજીવન રાખશે હજી રંગજો, આથમણી સાંજ્યું કાજઉગમણું હતું જ સવાર.આપણ સમય એને પંડસરજ્યું

પ્રબોધ પરીખ * પ્રબોધ પરીખ * Prabodh Parikh

પ્રાર્થના મને તારી સામે જોવાની શક્તિ આપ, સૂર્યનું તેજ ઝીલવાની નગરા પાર સુદૂરનાં વહાણો બોલાવવાની મરજીવા થવાની રમકડાં-ટ્રેન ચલાવવાની દુકાળ ઓળંગવાની infant femme ના વાળમાંથી જાદુઈ જડીબુટ્ટી શોધવાની. મને ફરી, એક ભ્રમ આપ. હું સોક્રેટિસ તો છું નહીં, મારા લોહીમાં વહેતા અર્ધ ખુલેલા ફ્રેન્ચ કવિઓના લેન્ડ સ્કેપમાં તરી શકું, સાંભળી શકું તેવી દૃષ્ટિ આપ. બારાખડી

હરીશ મીનાશ્રુ ~ દિલીપ ઝવેરી * Harish Minashru * Dilip Zaveri  

પંખીપદારથ – હરીશ મીનાશ્રુ  હજાર પાન હજાર ફૂલ હજાર ફળ હજાર હાથવાળું વૃક્ષ ઊભું છે ને એની એકાદ હથેળીમાં હાજર છે એક પંખી એટલું બધું જીવંત કે મૃતક જેટલું સ્થિર પંખીને મિષે પૂછી શકાત વ્યાજબી પ્રશ્નો યાયાવરીનાં અથવા યુયુત્સાનાં પરંતુ ગુરૂ તો પૂછે છે સાવ સરળ પ્રશ્ન ધનુર્ધરને : તને શું દેખાય છે, વત્સ ?

Scroll to Top